Wandering through the streets of Cartagena’s historic center is like traveling back in time to the 16th century. A trip to the Torre del Reloj at the entrance to the city is a must — it’s considered one of the most beautiful clock towers in the world. And be sure to stroll through Plaza de Santo Domingo where you’ll always find a festive atmosphere and bustling restaurants. *** Pasear por las calles del centro histórico de Cartagena es como viajar en el tiempo al siglo XVI. Un viaje a la Torre del Reloj a la entrada de la ciudad es imprescindible, es considerada una de las torres de reloj más bellas del mundo. Y no dejes de pasear por la Plaza de Santo Domingo donde siempre encontrarás un ambiente festivo y bulliciosos restaurantes. Credit to Royal Caribbean Cruises LTD. for picture and information.
The castle was built in 1536 and took 200 years to complete. It's located on the Hill of San Lázaro in a strategic location, dominating approaches to the city by land or sea. It was originally known as the Castillo de San Lázaro. *** El castillo fue construido en 1536 y tardó 200 años en completarse. Está sobre el Cerro de San Lázaro en un lugar estratégico, dominando los accesos a la ciudad por tierra o mar. Originalmente fue conocido como el Castillo de San Lázaro.
Lively pizzerias and casual bistros serving Colombian staples line the surrounding streets. Its winding streets and narrow alleys are lined with impressive murals that pop with color. Swing by Calle de la Sierpe to get a glimpse of the area’s most elaborate street art created by both local and international artists. *** Pizzerías y bistrós que sirven platos colombianos en las calles de los alrededores. Sus calles sinuosas y callejones estrechos están bordeados de impresionantes murales con mucho color. Pase por la Calle de la Sierpe para echar un vistazo al arte callejero más elaborado de la zona creado por artistas locales e internacionales.
Is an eighteenth-century building that used to be the seat of the Holy Office of the Inquisition in Cartagena, now in modern Colombia. Completed in 1770, it currently serves as a museum showcasing historical artifacts. *** Es un edificio del siglo XVIII que solía ser la sede del Santo Oficio de la Inquisición en Cartagena, ahora en la Colombia moderna. Completado en 1770, actualmente sirve como museo que exhibe artefactos históricos.
The Rosario Islands have an aquarium and open-sea oceanarium that people can visit. Activities include swimming, snorkeling and fishing. Also known for its clear water and white sand. *** Las Islas del Rosario tiene un acuario y un oceanario de mar abierto que la gente puede visitar. Las actividades incluyen natación, esnórquel y pesca. También conocida por sus aguas claras y arena blanca.