Yes, we are civilly before man but not God. This ceremony makes the civil wedding official because, in the Catholic tradition, marriages performed outside of the Catholic Church aren't recognized. The convalidation ceremony legitimizes the marriage in the eyes of the church and God. Marriage in the Catholic Church, also known as holy matrimony, is the "covenant by which a man and woman establish between themselves a partnership of the whole of life". We really waited (10 years) to make sure we got this right! ~ Sí, estamos civilmente casados ante el hombre pero no ante Dios. Esta ceremonia oficializa la boda civil porque, en la tradición católica, no se reconocen los matrimonios realizados fuera de la Iglesia católica. La ceremonia de convalidación legitima el matrimonio a los ojos de la iglesia y de Dios. El matrimonio en la Iglesia Católica, también conocido como santo matrimonio, es el "pacto por el cual un hombre y una mujer establecen entre sí una sociedad de toda la vida". ¡Realmente esperamos (10 años) para asegurarnos de hacerlo bien!
We'd love to see our family and friends dress up with us! We are requesting cocktail attire (semi-formal) for our wedding. No boots, jeans, hats, athletic wear, or white dresses. ~ ¡Nos encantaría ver a nuestra familia y amigos vestirse elegante con nosotros! Estamos solicitando vestimenta de coctel (semi-formal) para nuestra boda. No se permiten botas, jeans, sombreros, ropa deportiva o vestidos blancos.
We strongly recommend arriving 30 to 15 minutes before as it will begin promptly at 2 PM; therefore, giving you plenty of time to say hi to other guests and find a seat. ~ Recomendamos encarecidamente llegar de 30 a 15 minutos antes, ya que comenzará puntualmente a las 2 p.m. Por lo tanto le da suficiente tiempo para saludar a otros invitados y encontrar un asiento.
If you received a plus one, your guest's name is listed on your invitation and will appear under your name when you RSVP. On the back of your invitation is listed the number of seats reserved for you. Otherwise, we would love to keep the wedding as an intimate event with close friends and family. ~ Si recibió un más uno, el nombre de su invitado se incluye en su invitación y aparecerá debajo de su nombre cuando confirme su asistencia. En el reverso de su invitación aparece el número de asientos reservados para usted. De lo contrario, nos encantaría mantener la boda como un evento íntimo con familiares y amigos cercanos.
May 5, 2023 ~ 5 de Mayo de 2023
We have chosen to forego a traditional wedding registry for a honeymoon fund instead. You are more than welcome to contribute to it if you desire, but you don't have to. Click on our registry tab to find more information. ~ Hemos optado por renunciar a un registro de bodas tradicional por un fondo de luna de miel. Eres más que bienvenido a contribuir si lo deseas, pero no estás obligado a hacerlo. Haga clic en nuestra pestaña de registro para encontrar más información.
We respectfully request you only bring children that are included on your invitation. Please make sure to RSVP for them as well when you submit your RSVP. We also understand a Catholic mass can be very lengthy for a child, so if they need to be excused you can walk out of the ceremony with your child toward the back of the church. We strongly request you be very mindful of maintaining your child off of the dance floor during toasts and special dances. ~ Le solicitamos respetuosamente que solo traiga a los niños que están incluidos en su invitación. Asegúrese de confirmar su asistencia para ellos también cuando envíe su confirmación de asistencia. También entendemos que una misa católica puede ser muy larga para un niño, por lo que si necesitan excusarse, puede salir de la ceremonia con su hijo hacia la parte posterior de la iglesia. Le solicitamos enfáticamente que sea muy consciente de mantener a su hijo fuera de la pista de baile durante los brindis y bailes especiales.