August 30 | 30 de agosto
Yes, we're registered on Zola and have a honeymoon fund for our trip to St. Lucia! Please see the registry tab. | Sí, estamos registrados en Zola y tenemos un fondo de luna de miel para nuestro viaje a San Lucia. Por favor, consulte la ficha de registro.
3:45 PM, 3:30 PM for our latino guests 😇 The ceremony begins promptly at 4 in the garden | 3:30 PM para nuestros invitados latinos 😇 La ceremonia comienza puntualmente a las 4 de la tarde en el jardín
Formal (Black-Tie Optional): For men, formal suit or tuxedo. For women, floor-length gowns are preferred, but not required. | Corbata negra opcional: Para los caballeros, un traje oscuro o tuxedo. Para las damas, Se prefieren los vestidos de gala, pero no son obligatorios.
Yes! Please see the Travel section to see our hotel group blocks. | Sí. Consulte la sección Travel para ver nuestros bloques de hoteles para grupos.
There is free (but limited) parking at the Trolley Barn. For our out-of-town guests, we recommend taking a taxi or rideshare (Uber, Lyft, etc). | Hay parqueo gratuito (pero limitado) en el Trolley Barn. Para nuestros invitados de fuera de la ciudad, recomendamos tomar un taxi o compartir viaje (Uber, Lyft, etc.).