Please RSVP by April 1st. -- Bitte gib uns bis zum 1. April Bescheid.
Yes! Check our Travel page for more info. Americans can also either reach out to Joe or Hank. -- Ja! Unter unserer Travel Seite findet ihr alle Infos, die ihr braucht. Ihr könnt euch bei weitern Fragen auch gerne an Tina wenden.
Please plan to arrive no later than 2:45PM. -- Bitte seid bis spätestens 14:45 Uhr da.
Summer cocktail attire. FOR THE LADIES: Our ceremony requires a very short walk (150 feet) through a mulched walkway, so please keep that in mind and bring comfy shoes if needed. -- Sommerlich-festlich. FÜR DIE LADIES: Unsere Trauung findet in einem Waldstück statt, bei dem man ca. 50 Meter über einen kleinen mit Rindenmulch bedeckten Pfad laufen muss, also bringt eventuell Wechselschuhe mit.
We will have vegetarian, vegan, and gluten-free options. Please let us know if you have any other restrictions or allergies and we will do our best to accommodate you! -- Wir werden vegetarisches, veganes und glutenfreies Essen anbieten. Wenn du sonst noch Allergien oder ähnliches hast, gib uns bitte Bescheid und wir geben unser Bestes, es einzurichten!
We've been married for 5 years and have a fully-stocked home. While we would appreciate physical gifts, money would be preferred (so we can finally go on our honeymoon we never had!). If you're planning on giving a physical gift (thank you!), please do not bring it to Germany. We'll happily accept gifts in the US so that we don't need to take up space in our already-full suitcases. -- Da wir mittlerweile schon seit 5 Jahren verheiratet sind, haben wir schon alles, was wir brauchen. Wir sind natürlich sehr dankbar für jede Art von Geschenken, würden uns aber ganz besonders über einen Geldbeitrag für unsere (sehr verspäteten) Flitterwochen freuen! Falls ihr uns ein anderes Geschenk machen möchtet, beachtet bitte, dass es in unsere Koffer passen muss.
Please reach out to Tina's maid of honor, Fatine, at fatine.e@gmx.de, William's dad, Joe, at joewinnock@gmail.com, or our wedding planner, Nadine, at nadine@glanzmomente.de -- Bitte wendet euch hierzu an Tinas Trauzeugin Fatine unter fatine.e@gmx.de, Williams Vater Joe unter joewinnock@gmail.com oder unsere Hochzeitsplanerin Nadine unter nadine@glanzmomente.de
So are we! Our ceremony will be in both English and German, and we have made sure that our vendors can speak both languages as well. The Düsseldorf area is also very English-speaker-friendly, and we're not concerned about language barriers in and around the city.
We've prepared an American's Guide to Germany that outlines some of the major differences you can expect to see. If this is your first time in Germany, we'd recommend that you print it out and take it with you as it will have some helpful tips for getting around Düsseldorf. The guide is available at this address: https://docs.google.com/document/d/12rwRRHqXEkPNKI-oN9_lcJmLfLd8HtX1YQGyflBC-xw/edit?usp=sharing