Please RSVP by June 24 2025. Merci de répondre avant le 24 juin 2025.
You can book your flight anytime when you see a good deal. Please make sure you have a flight booked at least 2 months prior to the event. Vous pouvez réserver votre vol à tout moment lorsque vous trouvez une bonne offre. Assurez-vous toutefois d’avoir un vol réservé au moins 2 mois avant l’événement.
You should book it as soon as possible. We gave you few options for accommodations. If you choose to stay at Chateau de Garde, you need to follow the instructions. If you are not staying at Chateau de Garde, you can book it directly on the hotel website from our recommendations. See the Reservation section. Vous devriez le réserver dès que possible. Nous vous avons proposé quelques options d'hébergement. Si vous choisissez de séjourner au Château de Garde, vous devrez suivre les instructions. Si vous ne séjournez pas au Château de Garde, vous pouvez réserver directement sur le site de l'hôtel parmi nos recommandations. Consultez la section Reservation.
If you wish to stay at Chateau de Garde, you will have full access to the site including an infinite pool and the vineyard as we have privatized the location for the event. There will be breakfast included on September 17th. Si vous souhaitez séjourner au Château de Garde, vous aurez un accès complet au domaine, y compris à la piscine et au vignoble, car nous avons privatisé le lieu pour l’événement. Le petit-déjeuner sera inclus le 17 septembre.
Yes, you can book your accommodation anywhere near Bordeaux. However, you are responsible for the transport from your location to the wedding venue. Oui, vous pouvez réserver votre hébergement où vous le souhaitez près de Bordeaux. Cependant, vous serez responsable du transport entre votre lieu de séjour et le lieu du mariage.
The couple wishes all parents to enjoy the night as much as possible. That being said, kids are welcomed. Le couple souhaite que tous les parents puissent profiter pleinement de la soirée. Cela dit, les enfants sont les bienvenus.
Yes, there will shuttle bus picking up and dropping off the guests in Bordeaux on September 16th (a day before the wedding) and September 18th (day after the wedding) respectively. During the wedding day, there will be a shuttle available to guests staying at the Saint-Émilion village. If you are staying outside of the Saint-Émilion village, you will be responsible for the transport. Oui, il y aura des bus navettes pour prendre et déposer les invités à Bordeaux le 16 septembre (la veille du mariage) et le 18 septembre (le lendemain du mariage). Le jour du mariage, une navette sera disponible pour les invités séjournant dans le village de Saint-Émilion. Si vous séjournez en dehors du village de Saint-Émilion, vous serez responsable du transport.
Yes it is mandatory to wear a formal attire for the wedding day. Oui, il est obligatoire de porter une tenue formelle pour le jour du mariage.
For men, a tuxedo or a suit with or without a tie or bow tie. For women, it typically means a long evening gown or a formal cocktail dress. Pour les hommes, un smoking ou un costume avec ou sans une cravate ou un nœud papillon. Pour les femmes, une robe de soirée longue ou une robe de cocktail formelle.
Wedding gifts are at the guest's discretion. If you have more personal questions, please reach out to the couple. Les cadeaux de mariage sont laissés à la discrétion des invités. Si vous avez des questions plus personnelles, n’hésitez pas à contacter le couple.