Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Welcome! We are so excited to have you join us for this celebration!
Welcome! We are so excited to have you join us for this celebration!

James & Emily

    Home
    FAQs
Flowers

FAQs

The Wedding Website of Emily Munoz Hinojosa and James A. Segovia Jr.
If you have any other questions please message me (Emily) or James at the following number. #956-241-9544 (Emily) #956-750-1143 (James)
Question

What is the dress code? / ¿Cual es el código de vestimenta?

Answer

Formal/Semi-Formal: We would love to see our family and friends get dressed up for our big day! Formal/Semi-Formal: Nos encantaría ver a nuestros amigos y familia vestirse elegante para nuestro gran día.

Question

Are the kids invited? / ¿Están invitados los niños?

Answer

Although we all love your little ones, we have decided to make our wedding an adult-only event except for those in the wedding party and those who are under the age of 2 and over the age of 14. Aunque todos amamos a tus pequeños, hemos decidido hacer de nuestra boda un evento solo para adultos excepto para los de la fiesta de bodas y los que son menores de 2 años, y mayores de 14 años.

Question

What's for dinner? / ¿Que hay para la cena?

Answer

Our catering service will be serving chicken cordon bleu, green spaghetti, and mashed potatoes. If anyone needs any type of accommodation due to a food allergy or dietary restriction, please contact either James or me at one of the numbers above. La cena de la noche va a ser chicken cordon bleu, espagueti verde, y pure de papa. Si alguien necesita algún tipo de comodidad por causa de alergia a alguna comida o restricción dietética, por favor contacte a mi o a James.

Question

Will there be alcohol at the wedding? / ¿Va a ver bebidas alcohólicas en la recepción?

Answer

There will be no alcohol allowed at the reception nor can you bring your own. Please respect our request. Thank you. El traer alcohol esta prohibido en la reception. Por favor respeten nuestro requerimiento. Gracias.

Question

Registry? / ¿Registro?

Answer

Any gift is welcome from our loved ones, but we would appreciate money tree gifts if at all possible. A box for the envelopes will be available at the reception. Cualquier regalo es agradecido, pero apreciaremos regalo de money tree si es possible. Una caja para los sobres sera disponible en la recepción.

Question

What time will the ceremony begin? / ¿A que hora empieza la ceremonia?

Answer

The ceremony will begin at 11 AM in Los Fresnos and will be approximately an hour long. The reception will take place in Rio Hondo. La ceremonia empezara a las 11 AM en Los Fresnos y durara aproximadamente una hora. La recepción tomara lugar en Rio Hondo.

Question

What time will the reception begin/end? / ¿A que hora va a empezar/terminar la recepción?

Answer

For our guests' convenience, we have decided to have an early reception and begin our festivities at 1 PM and end it at around 5:30 PM at the latest. Para la conveniencia de nuestros invitados, hemos decidido tener la recepción temprano y nuestras festividades empezaran a la 1 PM y terminara a las 5:30 PM mas tardar.

Question

Can I take pictures using my cellphone/camera? (Ceremony Only) / ¿Puedo tomar fotos con mi celular/cámaras (Solo para la ceremonia)?

Answer

We ask for an unplugged ceremony from everyone. We will have our lovely photographers taking the pictures for our ceremony and we would love it if they were able to capture every moment possible without interruptions. Pedimos una ceremonia desconectada a todos. Tendremos a nuestros fotógrafos tomando fotos para nuestra ceremonia y nos encantaría que pudieran captar cada momento posible sin interrupciones.

Question

Can I bring a plus one? / ¿Puedo traer a un invitado?

Answer

Due to limited spacing, we are only able to accommodate guests formally listed on your wedding invitations. Debido al espacio limitado, solo podemos acomodar a los invitados que están en sus invitaciones de boda.

Question

Wedding Updates? / ¿Actualizaciones de la boda?

Answer

We will be informing our guests about any updates to our wedding via email and/or text. Informaremos a nuestros invitados sobre cualquier actualización de nuestra boda por correo electrónico y/o mensaje de texto.

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2025 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms