Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Ya casi se llega el día y estamos tan emocionados de celebrar con todos ustedes!
Ya casi se llega el día y estamos tan emocionados de celebrar con todos ustedes!
April 27, 2024
San Diego, CA
#LangfullyWedded

Jason & Maggie's Wedding Website

    Home
    FAQ / Preguntas y Respuestas
floral

FAQ / Preguntas y Respuestas

The Wedding Website of Margarita Limon and Jason Lang
In this section we’ve tried to address the most common questions regarding our event. En esta section hemos tratado de contestar las preguntas más comunes acerca de nuestro evento.
Question

What kind of gift should I get?

Answer

Although a gift is not required, we are asking that if it is your wish to give us a gift it be in cash towards our honeymoon fund. We will have envelopes and a card box available at the venue.

Question

Que tipo de regalo puedo llevar?

Answer

Aunque un regalo no es requerido, si tu deseo es regalarnos algo, agradeceríamos mucho una contribución en efectivo hacia nuestro fondo de Luna de Miel. Tendremos sobres disponibles y una caja para depositar los sobres en la recepción.

Question

Can I still come to the Wedding Ceremony and Reception even if I didn't RSVP?

Answer

You may still attend the Wedding Ceremony even without an RSVP however, the Reception is only open to those that have RSVP'd. Reason is the venue needs a head count for catering and seating and have given us a cut off date.

Question

Puedo asistir a la Ceremonia Religiosa y a la Recepcion aun si no confirme asistencia?

Answer

Puedes asistir a la Ceremonia Religiosa aun sin confirmar asistencia mas no a la Recepcion. La razón es que el salón nos ha dado una fecha límite para dar el conteo final de asistentes y asi poder asegurarnos que haya suficiente comida, bebida y asientos para nuestros invitados.

Question

What is the dress code?

Answer

The dress code is semi-formal/cocktail attire.

Question

Cual es el código de vestimenta?

Answer

El código de vestimenta es semi-formal/coctel.

Question

Can I bring my children?

Answer

Short answer, no. Due to guest restrictions, we are only able to extend the invite to the children that are part of our wedding party.

Question

Puedo llevar a mis hijos?

Answer

Respuesta corta, no. Debido a restricciones, solo nos es posible extender la invitacion a los menores que son parte del cortejo nupcial.

Question

Can I bring a guest?

Answer

We're sorry but our goal is to keep our very special day as intimate as possible, we are choosing to celebrate with only our closest family and friends. Thank you for respecting our wishes.

Question

Puedo llevar a un invitado?

Answer

Mil disculpas pero, nuestra meta es mantener este día tan especial lo mas íntimo posible. Hemos elegido compartirlo con solo nuestros familiares y amigos mas cercanos. Gracias por respetar nuestros deseos.

Question

Will there be alcohol?

Answer

Yes, we will be treating our guests to an open bar.

Question

Habrá licor?

Answer

Si, este será un evento con barra libre.

Question

Is there easy parking at the venues?

Answer

Yes, there is ample parking for those who feel comfortable driving and Lyft is a great option for those who don’t. Please stay safe and default to a ride service or carpooling if you plan to drink.

Question

Hay estacionamiento cerca de la ceremonia y recepción?

Answer

Si, hay bastante estacionamiento gratuito en ambos lugares. Para nuestros invitados que toman licor, recomendamos tomar un taxi o asignen a un conductor para que los lleve de regreso a casa seguros.

Question

Where and what time is the Ceremony?

Answer

3:00 pm Grupo Unidad San Diego Church 950 Garland Dr San Diego, CA 92154

Question

A que hora y donde es la Ceremonia?

Answer

a las 3:00 pm Grupo Unidad San Diego 950 Garland Dr San Diego, CA 92154

Question

What should I expect after the Ceremony?

Answer

After the ceremony, we have set some time aside to take pictures with family and guests. Once that is done, guests can drive over to the reception hall (about 30 minutes away) where snacks and drinks will be available beginning at 5pm. Dinner will be served around 6pm, with dancing to follow.

Question

Que debo esperar después de la Ceremonia?

Answer

Después de la ceremonia, hemos apartado un tiempo para tomarnos fotos con nuestra familia e invitados. Ya una vez concluido eso, nuestros invitados pueden emprender su camino hacia la recepción (aprox. 30 minutos de distancia) donde habrá aperitivos y bebidas disponibles a partir de las 5pm. La cena se servirá a las 6pm y le seguira el baile!

Question

Where and what time is the Reception?

Answer

Reception hours are 5:00-11:00 pm. GAHER Event Hall 1150 Broadway, El Cajon, CA 92021 Help us stay on schedule by arriving on time.

Question

Donde y a que hora es la Recepción?

Answer

La Recepción será de 5:00-11:00 pm GAHER Event Hall 1150 Broadway, El Cajon, CA 92021

Question

Is this event indoors or outdoors?

Answer

Both ceremony and reception will be held indoors.

Question

Donde se llevarán a cabo los eventos, en el interior o al aire libre?

Answer

Ambos eventos serán en el interior.

Question

Will food be served?

Answer

Yes, we’ll be serving light snacks during cocktail hour followed by a delicious dinner and of course wedding cake for dessert!

Question

Habrá cena?

Answer

Si, habrá aperitivos durante la hora de coctel y después una deliciosa cena, seguida por el rico pastel de postre!

Question

Do you have a gift registry?

Answer

Yes, we have a "Honeymoon Fund" on our wedding website. Click the “Registry” tab for more info.

Question

Están registrados en alguna tienda o sitio?

Answer

Si, estamos recaudando fondos para nuestra Luna de Miel, el registro está en esta página web. Haz click en la pestaña que dice "Registro" para más informes.

Question

Are there other wedding events I can attend?

Answer

Yes! Jason and Maggie would love to have brunch Sunday, April 28 with anyone that is available or still in town. Meet us at noon: Grand Ole BBQ Flinn Springs 15505 Olde Hwy 80, El Cajon, CA 92021 *Guests who choose to attend will be responsible for covering the cost of their own meal/drinks. Children are welcome to join!

Question

Habrá otros eventos a los que pueda asistir?

Answer

Si! Nos encantaria que quienes esten disponibles nos acompañen a comer "Brunch" el Domingo 28 de Abril a mediodia en: Grand Ole BBQ Flinn Springs 15505 Olde Hwy 80, El Cajon, CA 92021 *Cada quién será responsable de cubrir sus gastos de comida y bebida. Menores son bienvenidos!

Question

I still have a question, who can I contact?

Answer

Please contact Maggie with any additional questions you may have. My phone number is provided on the RSVP card.

Question

Todavía tengo preguntas, con quién me dirijo?

Answer

Puedes contactar a Maggie con cualquier pregunta. Mi número de teléfono esta disponible en la tarjeta de recepción.

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2024 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms