Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

Gizelle & Kyle

    Home
    FAQs

FAQs

Question

Is there a dress code?

Answer

For our wedding, we've chosen a formal dress code with black-tie optional. We kindly request that gentlemen opt for a dark suit and tie or a classic tuxedo, while ladies are encouraged to don a formal evening gown, a chic cocktail dress, or dressy separates. To maintain the elegance of the occasion, we kindly ask that denim and sneakers be avoided. Additionally, we extend an invitation for guests to complement our wedding's color palette by wearing dark or neutral colors. Whether it's a deep navy, forest green, or elegant black, etc - alongside versatile neutrals like brown, taupe, or dark beige (excluding white). While this is preferred, it is not obligatory. We appreciate your attention to these details and can't wait to celebrate in style with you! Para nuestra boda, hemos elegido un código de vestimenta formal con etiqueta opcional. Pedimos a los caballeros que opten por un traje oscuro y corbata o un esmoquin clásico, mientras que a las damas les animamos a que se pongan un vestido de noche formal, un vestido de cóctel elegante o un conjunto de vestir. Para mantener la elegancia de la ocasión, le pedimos que evite los vaqueros y las zapatillas de deporte. Además, invitamos a los invitados a complementar la paleta de colores de nuestra boda vistiendo colores oscuros o neutros. Ya sea un azul marino intenso, un verde bosque, un negro elegante, etc., junto con colores neutros versátiles como el marrón, el gris topo o el beige oscuro (excluyendo el blanco). Aunque es preferible, no es obligatorio. Le agradecemos que preste atención a estos detalles y estamos impacientes por celebrarlo por todo lo alto con usted. ¡Apreciamos su atención a estos detalles y no podemos esperar para celebrar con estilo con usted!

Question

What time should I arrive at the ceremony?

Answer

Kindly ensure your arrival by 3:45 PM for a pre - ceremony drink. The ceremony is scheduled to commence promptly at 4:00 PM. Le pedimos que se asegure de llegar antes de las 3:30 PM ya que está previsto que la ceremonia comience a las 4:00 PM.

Question

When should I RSVP by?

Answer

Please RSVP by September 25, 2024, to ensure we can make all the necessary arrangements for your comfort and enjoyment. Por favor, confirme su asistencia antes del 25 de septiembre de 2024, para asegurarnos de que podemos hacer todos los preparativos necesarios para su comodidad y placer.

Question

Are kids welcome?

Answer

Although we love your little ones, this is an adult only affair, with the exception of a few family members. We encourage you to use this evening as a date night! Your understanding and support mean the world to us as we create cherished memories together. Thank you for your cooperation. Aunque amamos a sus pequeños, este es un asunto sólo para adultos, con la excepción de algunos miembros de la familia.

Question

Will there be an open bar?

Answer

Get ready to celebrate because there will be an open bar! See you on the dance floor! ¡Prepárate para celebrar porque habrá barra libre! ¡Nos vemos en la pista de baile!

Question

Can I bring a date?

Answer

Please note that our wedding is strictly RSVP only. To ensure a smooth and enjoyable experience for all guests, we kindly request that only those listed on your invitation attend. We appreciate your understanding and cooperation in this matter. Thank you. Nuestra boda es estrictamente solo para confirmar su asistencia. Solo podremos aceptar a aquellos que figuran en su invitación.

Question

Are the wedding events indoor or outdoors?

Answer

We're excited to share that our ceremony, cocktail hour, and dinner will be held outdoors, allowing us to embrace the Tucson weather in October, which typically ranges from the mid to high 80s during the day and dips to the low 50s at night. After dinner, join us indoors in the Kiva Ballroom for an evening of dancing! Estamos muy contentos de compartir que nuestra ceremonia, hora del cóctel, y la cena se llevará a cabo al aire libre, lo que nos permite abrazar el hermoso clima de Tucson en octubre, que normalmente oscila entre mediados y altos 80s durante el día y desciende a los 50s bajos por la noche. Después de la cena, nos unimos en el interior en el salón de baile Kiva para una noche de baile y celebración.

Question

Who shall we contact if we have any other questions?

Answer

For hotel questions, please contact Loews Ventana directly. For anything else, please contact Gizelle or Kyle. Si tiene preguntas sobre hoteles, comuníquese directamente con Loews Ventana. Para cualquier otra cosa, comuníquese con Gizelle o Kyle.

Question

Is there parking available at the hotel?

Answer

Yes, complimentary parking is available on-site for all guests attending the wedding or you can valet.

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2024 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms