Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Welcome! All updates for the wedding will be by e-mail. E-mail us if you have questions. Bienvenue! Toutes les mises à jour du mariage seront par e-mail. Écrivez-nous si vous avez des questions.
Welcome! All updates for the wedding will be by e-mail. E-mail us if you have questions. Bienvenue! Toutes les mises à jour du mariage seront par e-mail. Écrivez-nous si vous avez des questions.
July 8, 2023
Marols, Auvergne-Rhône-Alpes, France

Christina & Louis-Marie

    Home
    FAQs
Left garlandRight garland

FAQs

The Wedding Website of Christina Laguerre and Louis-Marie Charbonnier
In English : As we get closer to the wedding, we will add more questions and answers. So please check here for updates. Please e-mail louismarieandchristina@gmail.com En Français: Au fur et à mesure que nous nous rapprochons du mariage, nous continuerons d'ajouter des questions/réponses. Veuillez donc vérifier ici les mises à jour. Contactez les mariés si vous ne voyez pas votre question ici louismarieandchristina@gmail.com
Question

What should I do if I can not attend? Que dois-je faire si je ne peux pas assister au mariage?

Answer

In English: Please let us know as soon as possible if you will not be able to attend by updating your RSVP on the site. RSVPs are important for us to allot rooms for our guests. / / / / / / / / / / / / / / / En Français: Veuillez nous informer dès que possible si vous ne pouvez pas y assister en mettant à jour votre RSVP sur le site. Nous comprenons parfaitement, quelque soit la raison, et nous espérons pouvoir célébrer notre union avec vous à une autre occasion. Les RSVP sont importants pour nous afin de nous organiser au mieux et d'attribuer des chambres à nos invités.

Question

Does your wedding have a dress code? Votre marriage a-t-il un dress code?

Answer

A creative black tie is requested and encouraged. We invite guests to wear bold choices in their attire: color, style etc. Long or tea-length gowns for women and tuxedos for men. We still ask that white cream and ivory are reserved for the bride and groom. We recommend women wear chunky heels or wedges as the chateau has rustic grounds. Dress code: Smoking et robe longue avec personnalité (Couleurs et creativité). Nous vous invitons à des choix audacieux dans votre tenue vestimentaire. Robes longues ou mi-longues pour les femmes et smokings pour les hommes. Toutes nuances de blanc sont en revanche reservées aux mariés. Nous recommandons aux femmes de porter des talons épais ou des compensées car le château a un terrain rustique. Inspiration: https://www.pinterest.com/tinalaguerre/wedding-guest-mood-board/

Question

Can I bring a guest? Puis-je venir accompagné?

Answer

If your invitation says and guest then yes, but if it is just your name then we can only accommodate just you at this time. We apologize for the inability to give all guests plus ones, but our venue has limited space. If someone from your party can not attend, please let us know as soon as possible so we can offer a plus one to another guest. Si sur votre invitation, est ecrit "+ invité", alors oui, mais s'il ne s'agit que de votre nom, nous ne pouvons accueillir que vous pour le moment. Veuillez nous excuser de ne pas pouvoir donner à tous les invités un +1, mais notre salle dispose d'un espace limité. Si quelqu'un de votre groupe ne peut pas être présent, veuillez nous en informer dès que possible afin que nous puissions offrir un +1 à un autre invité.

Question

Is transportation provided for the wedding? Le transport est-il assuré pour le mariage ?

Answer

In English: Yes, we will offer transportation to the church on Saturday for all chateau guests. En Français: Le transport aller/retour du Chateau a l'église sera assuré.

Question

Are kids invited? Les enfants sont-ils invités?

Answer

We respectfully ask that no children attend the wedding party, allowing all guests, including parents, a night of relaxation and uninhibited celebration. We can help arrange childcare on site for the children that are traveling with you. Nous encourageons respectueusement qu'aucun enfant n'assiste au mariage, permettant à tous les invités, y compris les parents, une nuit de détente et de célébration sans contrainte. Dans le cas contraire, nous pouvons vous aider à organiser une garde d'enfants sur place pour les enfants qui voyagent avec vous.

Question

Can I take photos during the ceremony?

Answer

No, we kindly ask that our ceremony is unplugged and our guests stay present with us in our religious ceremony. Our photographer and videography will be focused on capturing the moment. At the end of the ceremony, all guests will have an opportunity to take photos

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2025 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms