Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

Camille & Alexander

    Home
    FAQs

FAQs

Question

When should I RSVP by? / Quelle est la date limite pour RSVP?

Answer

Please RSVP no later than May 1st 2025 using the QR code on your formal invitation, or by clicking on the RSVP tab in the menu above. If you do not RSVP in time, we will assume that you are unable to attend. / S'il-vous-plait RSVP au plus tard le 1er mai 2025 en utilisant le code QR sur votre invitation, ou en cliquant sur l'onglet RSVP dans le menu ci-haut. Si vous ne RSVP pas à temps, nous assumerons que vous n'êtes pas en mesure de vous joindre à nous.

Question

What is the dress code? / Quel est le code vestimentaire?

Answer

While black-tie is optional, we would love to see our family and friends get dressed up for our big day! The official dress code for all events is semi-formal required, formal preferred. Dress to impress! Please reserve light yellows for the wedding party / Bien que la tenue "Black-Tie" est optionnelle, nous aimerions que notre famille et nos amis se mettent sur leur 31 pour notre grand jour! Le code vestimentaire officiel pour les évènements est le suivant: tenue semi-formelle exigée, tenue de soirée préférée. Veuillez réserver les jaunes clairs au cortège du mariage

Question

What time should we arrive? / À quelle heure devrais-je arriver?

Answer

Because the ceremony begins promptly at 1:30pm, please aim to arrive by 1pm to ensure you are seated on time. If you do not plan to attend the church ceremony, please note that the cocktail hour will begin at 5pm. / Puisque la cérémonie débutera à 13h30, nous vous prions d'arriver vers 13h, afin de vous assurer d'être assis à temps. Si vous n'avez pas l'intention d'assiter à la cérémonie à l'église, veuillez noter que le cocktail débutera à 17h.

Question

Where do I park? / Ou dois-je me stationner?

Answer

Parking near the church might be limited, as it is located in the heart of Downtown Montreal. Please keep in mind that we are having our wedding during Grand Prix weekend so please account for this if you are planning on driving to the church. There are multiple paid parking lots a short walk away from the church. If you are planning on driving to the reception venue, please note that free parking will be available at the venue itself. If you are driving, please remember to drink responsibly! / Le stationnement près de l'église pourrait être limité, car celle-ci est située en plein coeur du centre-ville de Montréal. N'oubliez pas également que notre mariage aura lieu pendant la fin de semaine du Grand Prix. Veuillez en tenir compte si vous prévoyez vous rendre à l'église en voiture. Il y a plusieurs stationnements payants à quelques minutes de marche de l'église. Si vous prévoyez vous rendre en voiture au lieu de la réception, sachez que le stationnement sera gratuit sur place. Si vous conduisez, n'oubliez pas de consommer de façon responsable!

Question

Can I bring a guest? / Puis-je amener un invité?

Answer

We are only able to accommodate those guests formally invited on your wedding invitation. If you received a plus one, they will appear under your name when you RSVP. / Nous ne pouvons accueillir que les personnes formellement invitées sur votre invitation au mariage. Si vous avez reçu un plus one, cette personne apparaîtra sous votre nom lorsque vous remplirez le RSVP.

Question

Can I bring my kids? / Puis-je amener mes enfants?

Answer

While we love all your little ones, we can only accommodate the children who have been formally invited on your wedding invitation. If your child is invited to the wedding, their name will appear on the invitation. If we were unable to include them in our guest list, please plan accordingly, and enjoy your night off! / Bien que nous aimions tous vos petits, nous ne pouvons acceuillir que les enfants qui ont été officiellement invités. Si votre enfant est invité au mariage, son nom figurera sur l'invitation. Si nous n'avons pas pu l'inclure dans notre liste d'invités, veuillez planifier en conséquence, et profitez de voir soirée de congé!

Question

Where can I find your Registry? / Ou puis-je trouver votre registre ?

Answer

Your presence at our wedding is the greatest gift we could ask for. However, if you wish to honour us with a gift, we would be incredibly grateful for a monetary contribution to our home downpayment fund to assist us in starting our new chapter together. / Votre présence à notre mariage est le plus beau cadeau que nous puissions demander. Toutefois, si vous souhaitez nous offrir un cadeau, nous vous serions très reconnaissants de nous faire une contribution monétaire vers une mise de fond pour une maison, et nous aider à commencer ce nouveau chapitre ensemble.

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2025 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms