Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

A & D

    Home
    FAQs

FAQs

The Wedding Website of Anette Arellano and Daniel Cruz
Question

What is the dresscode / Cuál es el código de vestimenta?

Answer

Dresscode: Formal or Black-Tie Optional / Código de vestimenta: Riguroso Formal. Women: long formal dresses. Men: Dark suit or Tuxedo with any color tie or bow tie. Mujeres: vestidos formales largos. Hombres: Trajes oscuros o Tuxedo con corbata o moño de cualquier color.

Question

Will there be transportation from my hotel to the church and reception/ Habrá transportación de mi hotel a la iglesia y recepción?

Answer

Information coming soon... / Información próximamente

Question

What time is the religious ceremony / A que hora es la ceremonia religiosa?

Answer

The religious ceremony begins at 4:30 P.M. / La ceremonia religiosa comienza a las 4:30 P.M.

Question

What time does the reception start? / A que hora comienza la recepción

Answer

Cocktail hour starts at 6:00 P.M. and reception starts at 7:00 P.M. / La hora del Cóctel comienza a las 6:00 P.M. y la recepción comienza a las 7:00 P.M.

Question

How is the weather in Ensenada in September / Cómo es el clima en Ensenada en Septiembre?

Answer

The weather is generally hot. We recommend checking the weather a week before to confirm, but the ceremony will take place at 4:30 P.M. to avoid the midday heat. El clima por lo general es caliente. Les recomendamos revisar el clima una semana antes para confirmar, pero la ceremonia se realizará a las 4:30 P.M. para evitar el calor de medio día.

Question

Will there be an icebreaker or tornaboda / Habrá rompehielo o tornaboda?

Answer

Si, el jueves 5 de septiembre de 5 a 10 p.m. será el rompe hielo en Viña de Liceaga (Valle de Guadalupe). / Yes, on Thursday, September 5th from 5 to 10 p.m. it will be the icebreaker in Viña de Liceaga (Valle de Guadalupe).

Question

Are kids allowed / Puedo llevar niños?

Answer

We love children, but for this occasion, our wedding, it will be for adults only. We kindly ask that you would attend without children because neither the event nor location is adapted for them. Nos encantan los niños, pero por esta ocasión la fiesta es únicamente para adultos. Les pedimos amablemente que asistan sin niños ya que ni el evento ni el lugar está adaptado para ellos.

Question

Can i bring a plus one / Puedo llevar acompañante?

Answer

Each wedding guest was carefully selected by the bride and groom. We kindly ask you to attend only with the people indicated in your invitation. Cada invitado a la boda fue seleccionado cuidadosamente por los novios. Les pedimos amablemente que asistan únicamente con las personas indicadas en su invitación.

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2025 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms